ISBN | 作者 | 出版社 | 出版日期 | 开本/介质 | 页数/字数 | 印次/印张 |
---|---|---|---|---|---|---|
9787512639096 | 【美】玛格丽特·霍奇斯(Margaret Hodges) | 团结出版社 | 2015-12 | 16K(精装) |
真正的平安是在逆境中知道上帝不会错,
相信上帝永远的同在。
【内容简介】
人们对《平安夜》这首诗歌耳熟能详,但不一定知道它的由来。从它诞生以来,《平安夜》安慰了无数人,它在战争时期更是见证了世界人民渴望和平的心愿。对于生活在今天的我们来说,在这繁忙的日子里,要不要暂时忘掉一切杂事,安静下来,倾听那来自心底的平安歌声。
现在就让美丽的图画带着你,来聆听这首世界名曲背后的温馨故事。
【推荐语】
一架故障的管风琴,撼动了将近两百个平安夜。
感受诗歌的影响力,就从《平安夜之歌》开始。
真正的平安是在逆境中知道上帝不会错,相信上帝永远同在。
——黄乃毓(台湾师范大学人类发展与家庭学系教授)
这是一份特别的礼物,短短40页的绘本,却承载了许多人性的渴望:渴望平安、和平、安详、和好、彼此纪念、美好、喜乐、良善、有爱心……
——台湾校园出版社同工
这本书让我看到,两个顺服的人以顺服的心面对不幸,神就格外的尊荣和使用。
——读者
玛格丽特•霍奇斯Margaret Hodges (1911-2005) 是1985年度美国凯迪克大奖的获得者。(美凯迪克大奖是国最具权威的绘本奖、被认为是图画书“奥斯卡”奖)她从1958开始创作,出版了超过40本图书。同时,她曾是匹兹堡大学图书馆学的教授,于1976年退休。
提姆•拉德维希(Tim Ladwig)是美国插画家,以善用生活化的小故事诠释圣经经文著称。水彩是他最喜欢的表现技法,红色、黄色通常是他中意的颜色。他八岁时因故失去了一只眼睛,他决意要让另一只眼发挥更大的功能,因此开始学画。
【导读】
平安夜歌词
平安夜,圣善夜!万暗中,光华射,
照着圣母也照着圣婴,多少慈祥也多少天真,
静享天赐安眠,静享天赐安眠。
平安夜,圣善夜!
牧羊人在旷野,
忽然看见了天上光华,听见天军唱哈利路亚,
救主今夜降生,救主今夜降生。
平安夜,圣善夜!神子爱,光皎洁,
救赎宏恩的黎明来到,圣容发出来荣光普照,
耶稣我主降生,耶稣我主降生。
平安夜歌词(英文)
Silent night ! Holy night ! All is calm, all is bright.
Round yon virgin mother and child ! Holy infant so tender and mild.
Sleep in heavenly peace. Sleep in heavenly peace.
Silent night ! Holy night !
Shepherds quake at the sight !
Glories stream from heaven a far, heavenly hosts sing : Alleluia !
Christ the Savior is born ! Christ the Savior is born !
Silent night ! Holy night !
Son of God, love’s pure light.
Radiant beams from Thy holy face, with the dawn of redeeming grace.
Jesus, Lord, at Thy birth ! Jesus, Lord, at Thy birth !
平安夜歌词(日文)
きよしごのよる 星はひかり
救いのみ予は まぶねのなかに
眠りたもう いどやすく。
きよしごのよる み告げうけし
牧人(まきびと)たちは み予のみ前に
ぬかずきぬ かしごみて。
きよしごのよる み予の笑みに
恵みのみ代の あしたの光
かがやけり ほがらかに。
平安夜歌词(韩文)
고요한밤 거룩한밤 어둠에 묻힌밤
주의 부모 앉아서 감사기도 드릴 때
아기 잘도 잔다 아기 잘도 잔다
고요한 밤 거룩한 밤 동방의 박사들
별을 보고 찾아와 꿇어 경배 드렸네
왕이 나셨도다 왕이 나셨도다
고요한 밤 거룩한 밤 주 예수 나신밤
그의 얼굴 광채가 세상 빛이 되셨네
왕이 나셨도다 왕이 나셨도다
平安夜歌词(德文)
Stille Nacht, heilige Nacht !
Alles schläft, einsam wacht.
Nur das traute, heilige Paar.
Holder Knabe im lockigen:
Schlaf in himmlishcer Ruh !
Schlaf in himmlischer Ruh.
Stille Nacht, heilige Nacht !
Hirten erst kundgemacht;
Durch der Engel Halleluja.
Tönt es laut von fern und nah:
Christ der Retter ist da !
Christ der Retter ist da.
Stille Nacht, heilige Nacht !
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb aus dienem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund.
Chirist in Deiner Geburt !
Christ in Deiner Geburt.
平 安 夜
(为什么《平安夜》的流行程度令其他歌曲望尘莫及?)
黄乃毓(台湾师范大学人类发展与家庭学系教授)
《平安夜》是一首脍炙人口的歌曲,它的「流行」令其他歌曲望尘莫及。多数人都不知道它是哪位大作曲家的作品,更没想到它的诞生竟是如此「偶然」。原来故事的背景是奥地利的小村落,作词者是一位默默无闻的年轻神父,作曲者是小学老师,一切的「起源」也不是有什么伟大的计划,而是一件「不幸」的事──圣诞节前夕,管风琴竟然坏了!
没有管风琴的伴奏,庄严的圣诞歌曲就没法演唱了,真是的!怎么会这样呢?天寒地冻,失望的感觉必然更加沉重吧?此时如果负责讲道的神父沉溺在沮丧中,这个圣诞夜可就不平安了。幸好神父以顺服的心来应变,传统的节庆圣乐固然重要,更重要的是圣诞节的精神。他想到圣诞节的真义,他想为耶稣诞生这奇妙的故事写点什么,于是他匆忙写下了几句简单的歌词。然后他请克鲁伯先生谱曲,他也甘心乐意的配合,于是一首动听感人的诗歌诞生了。
由于管风琴已经来不及修理,只能用吉他伴奏,所以歌曲必须越简单越好,种种的「限制」是当时的条件,但是临到两个顺服的人,限制却成为祝福,《平安夜》因其简单而特别感动人,也特别难忘,就自然而然的流传开来。
然而在传播媒体不发达的时代,在那么遥远的小村子流传的一首小歌,如何能传到世界各地呢?不用担心,上帝又有祂奇妙的手法,借着一家人买卖手套,将歌传到德国,依然大受欢迎。直到四十五年后(公元1863 年),《平安夜》才有英文版。而在残酷的战争中,这首歌成为和平使者,即使是置身在战场中,都能让不同阵营的人,一起享受从天而来的平安喜乐。
原来,《平安夜》这首歌是个传奇。多少创作者呕心沥血,希望自己的作品能走入永恒,却发现十分困难。人类本身在时间和空间上是受限的,创作出来的或许能引起人们短暂的注意或欣赏,但是随着时空改变,作品的寿命也会终结,被人遗忘。但是上帝自己要成就的事,就一定会有办法,祂需要的是真正信祂而愿意响应的人。莫尔神父有着柔和谦卑的心,在困境中他没有疑惑或埋怨,他的心思专注在「建设性」的正面思考,他没有立志要扬名立万,但是他的作品已为他积财宝在天上。
中文的歌词由刘廷芳先生于公元1933年翻译,将Silent Night 翻译为平安夜,是神来之笔。平安(Peace)不是心想事成,真正的平安是在逆境中知道上帝不会错,相信上帝永远的同在。平安也代表「和好」,与神和好,与人和好,与自己和好。圣诞节纪念的是耶稣的诞生,人虽不堪,上帝却派祂的独生爱子耶稣来到世上,为世人的罪而钉在十字架上,在死后的第三天复活升天。信祂的人就是与神和好,恢复父子关系,不必继续在人生旅途中流浪。
愿这个故事跟歌曲一样,时时荡漾在你心中。
平安夜对人们的意义
李家同(暨南大学资讯工程学系教授)
平安夜对我们来说具有什么意义呢?现在的平安夜已经被公众媒体商业化了,每到这时候,街道装饰华丽的圣诞树,还有点缀美丽的橱窗,再加上商家摆出的圣诞大餐特惠等等宣传,时下每个人都会想在这个节日中好好庆祝一番。
但对我们基督徒来说,平安夜应该是一个不用特别庆祝,或是需要靠点缀饰品来展现的特别日子,我反而觉得这一天,我们应该更加反省在过去的这一年,有没有更加爱人?有没有更关心那些遭遇不幸的人?在平安夜这一天,内心是不是拥有真正的平安呢?
事实上,现在的平安夜真的让人很不平安。许多无辜的老百姓在中东的仇恨冲突中,牺牲了生命。还有非洲可怜的艾滋病童不断增加,他们的寿命其实都活不久的。这些苦难是真实存在的,但生活优越的国家有没有伸出援手,想办法解决这些生活在苦难中的小兄弟所遇到的难处呢?这些问题每一年都还是存在,那是因为他们看不到这些苦难的小兄弟,我相信大家还是非常富有爱心的,只是没有注意到这些小兄弟,会忽略这些小兄弟的存在,是因为这些人平常生活在安稳的社会中,有良好的生活环境,所以感受不到这些不幸的人所遭遇到的苦难。
所以我们更加应该提醒自己,我们是幸运者,应该帮助那些比我们不幸的人,这是我们的责任,也是天主希望我们做的事,耶稣说,凡是替最小的兄弟做的,就是替我做的。我们该照耶稣基督的意思去帮助那些小兄弟,这样平安夜才是真正的平安夜。
【精彩文摘】
一八一八年的圣诞节前夕,在奥地利的奥伯恩多夫村里,孩子们都在迫不及待地等着。今天晚上,他们可以晚点睡觉,因为他们要去参加圣诞夜的崇拜!
家家户户或步行,或坐着雪橇,拿着火把、唱着歌,一路穿越白雪皑皑的松树林,在山脚的斜坡上留下了脚踪。老远就可以看到圣尼可拉斯教堂,虽然它只是间小教堂,但是屋顶上尖耸的钟塔,高高地指向天空。
天色渐渐暗了,年轻的莫尔神父正坐在书桌前准备讲稿。但是他十分烦恼,因为下午发生了一件意想不到的事……
动态评分
0.0