ISBN | 作者 | 出版社 | 出版日期 | 开本/介质 | 页数/字数 | 印次/印张 |
---|---|---|---|---|---|---|
9787208102798 | 【英】菲利普·W·康福特 | 上海人民出版社 | 2016-9 | 16 |
高举圣经的权威性和真确性
巴刻和卡尔·亨利等人为你讲述圣经的来源
本书收录了20世纪几位杰出的圣经学者关于圣经来源的重要文章。从基督教福音派的角度回顾了圣经的早期历史,以及近来的不同版本。在论述圣经的默示性时,不仅采用了客观的传统进路,也采纳了当代所流行的更具开放性的进路。作者还综述了新旧约正典的形成过程、圣经作为文学文本的特征、圣经的古代抄本,以及圣经的翻译等。
此书作者虽然多系鼎鼎大名的学者,所涵盖的内容也包括圣经的默示性、权威性以及无误性等重要神学议题,但在行文中,却尽量避免使用过多神学术语,从而使得此书既具有学术性,又显得简洁易懂。
总体而言,这是一本高举圣经权威性和真确性的极具学术价值的作品。
对于有志于了解圣经来源的读者来说,这是一本必读书,它可以帮助你就此问题建立一个扎实稳固的根基。而且,此书也是任何基督教图书馆所必备的一本图书。
本书由丁道尔出版社的编审康福特(Philip Comfort)主编。康福特著有多部圣经翻译和新约文本批判著作。书中的作者包括当代福音派杰出的圣经学者布鲁斯(F.F. Bruce)、神学家巴刻(J.I. Packer)和卡尔•亨利(Carl Henry)等。
序言
第一部分 圣经的权威和默示
圣经(F.F.布鲁斯)
圣经的权威(卡尔•亨利)
圣经的默示(J.I.巴刻)
圣经的无误性和真确性(哈罗德•布朗)
第二部分 圣经正典
旧约正典(R.T.贝克威思)
新约正典(弥尔顿•费希尔)
旧约次经和新约次经(R.K.哈里森)
第三部分 圣经作为文学文本
圣经时代的文学(弥尔顿•费希尔)
作为文学的圣经(利兰•莱肯)
第四部分 圣经的文本和抄本
旧约的文本和抄本(马克•诺顿)
新约的文本和抄本(菲利普•康福特)
第五部分 圣经的翻译
圣经的语言(拉里•沃克)
圣经的翻译(雷•埃利奥特)
英语圣经的历史(菲利普•康福特)
圣经的译本(维克托•沃尔特)
圣经的信息
圣经在人类文明史上已经发挥了、并继续发挥着显著的作用。很多种语言有史以来首次产生书面文字,就是为了能够将圣经的全部或部分内容以书面的形式翻译成这些语言。这只是圣经在世界文明化的使命中所起作用的一个小小的例证。
这个文明化的使命是圣经核心信息所带来的直接结果。谈论一部反映近东几千年文明史的书卷集的核心信息,这也许会令人感到惊讶。但这部书卷集的确存在一个核心信息,而且正是对这一核心信息的认识才使人们通常把圣经看作一本书,而不仅仅是一部书卷集――正如希腊语的复数biblia(books,书的复数)变成拉丁语的单数biblia(the book,这本书)一样。
圣经的核心信息就是救赎的故事。纵观两约,我们可以区分出这一不断展开的故事所包含的三方面的要素:带来救赎者、救赎的途径、得救的后嗣。我们可以用约的观念把它重述一下,即,圣经的核心信息是上帝与人所立的约,其组成要素是约的中保、约的基础和约的子民。上帝自己是其子民的救主,是他亲自与他们确认了他的慈爱之约。带来救赎者,约的中保,是上帝的儿子耶稣基督;救赎的途径,约的基础,是上帝的恩典,这恩典从上帝子民中唤起信心和顺服的回应;得救的后嗣,约的子民,是属上帝的以色列,上帝的教会。
从普通的英文圣经中,读者看不到约的子民从旧约到新约的连续性。因为“教会”是新约特有的词,读者便很自然地将它理解为是在新约时期才开始的事。但是希腊语圣经的读者在新约中看到ekklesia时便不觉得是遇到了新词,因为他已经在七十士译本中见过该词,它是几个用来表示以色列是耶和华子民之“集合”的词之一。当然,它在新约中有了一个新的而且更加完整的意义。旧约之民必须与主同死才能与他同复活,获得新的生命――一个不受民族限制的新生命。耶稣在其自身之中提供了新、旧以色列之间至关重要的连续性,那些忠心追随耶稣的人既是旧以色列义的余民(righteous remnant),又是新以色列的核心,作为仆人的主和他的仆民将两约紧密结合在了一起。
圣经的信息是上帝赐给人类的信息,曾“多次多方地”晓谕众人(希伯来书1:1,新国际版圣经),最后借着基督道成肉身传递出来。因此,“圣经的权威不依靠任何人或教会的见证,而完全依靠上帝(真理自身)――圣经的作者。因为圣经具有权威,它应被人相信并遵守;它也应被人接受,因为它是上帝的话”(《威斯敏斯特信条》,1.4)。
(摘自《圣经的来源》,“圣经”一文,作者为F.F.布鲁斯)
动态评分
0.0